• Jimmy Smits加入新版《24小时》

    [en]Fox is brining veteran TV actor Jimmy Smits to its 24 reboot, TVLine reports.[/en][cn]FOX电视台邀请到一位演艺经验丰富的男演员加入新版《24小时》。[/cn] [en]The new series, 24: Legacy will find Smits as a series regular playing John Donovan.[/en][cn]Smits加入新版《24小时:遗产》,扮演循环角色John Donovan。[/cn] [en]The new series would span 12 episodes, with The Walking Dead's Corey Hawkins playing the new Jack Bauer. His character, Eric Carter, is a onetime Army Ranger who finds himself roped back into action when his past catches up with him and turns to the CTU to help save his life and stop a big terror attack. The Messengers' Anna Diop will play his wife.[/en][cn]新版《24小时》将会有12集,这部剧将会有《行尸走肉》男演员Corey Hawkins扮演代替原版男主角Jack Bauer。他将会扮演一位名叫Eric Carter的美国陆军游骑兵,退役后无意间被牵扯进一场巨大的恐怖袭击活动。《太空堡垒》女演员Anna Diop将台会在新剧中扮演男主的老婆。[/cn]

  • 疯狂双语《蝙蝠侠前传2:黑暗骑士》小丑经典台词

    this forever.” 你啊……你就是不能眼睁睁让我死去是不?一股无法阻挡的力量装上一个不可撼动的物体时就会这样。你还果然就是威武不能屈是不是?因为自己心里那点所谓正义感的错觉,你就不肯杀了我。而我呢,也舍不得杀你,是因为你这家伙真是太有意思了。我有一种感觉,咱俩注定是要斗一辈子的。 英国特产,耍酷必备:007十句经典台词英文原版

  • 《疑犯追踪》第五季确认被砍

    碎了,制作人乔纳森·诺兰和克雷格·普拉格曼打碎了我们的心,他们正式确认第五季将会是《疑犯追踪》最终季,《疑犯追踪》正式被砍。“我们非常兴奋地与fans一起分享这最后一季。”他们在联合声明中这样说道,并表达了对于fans的支持以及全体工作人员的感谢。[/cn] [en]"The good news is that Season 5 was written with the possibility that it would be the final season, meaning there will be no unresolved cliffhangers when it shuts off for good.[/en][cn]当然也有好消息,那就是这部剧按照最终季的方式来写的话就不会在结束的时候还留下一些未解决的悬念了。[/cn]

  • T-Bag回归重启版《越狱》

    声称自己将回归剧集,而这一信息也已得到福克斯官方的证实。该剧下月将在温哥华开拍。[/cn] [en]They join previously announced cast members

  • 《欢乐再满屋》第二季获续订!

    [en]Fuller House, Netflix's Full House reboot, has been renewed for a second season, Variety reports.[/en][cn]《欢乐满屋》的衍生剧,Netflix制作的《欢乐再满屋》第二季被续订了![/cn] [en]Fuller House, which began streaming last Friday, was renewed on Wednesday after dominating social media all weekend. Since Netflix doesn't

  • 《狮子王》经典双语台词及英文原版剧本下载

    可去那个地方,辛巴。 辛巴:我以为国王可以随心所欲啊。 木法沙:哦,国王并非凡事随心所欲这么简单。 辛巴:不是的吗? 木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身为国王,你不但要了解那种平衡,还要尊重所有的生物,包括爬行的蚂蚁和跳跃的羚羊。 辛巴:但是爸爸,我们不是吃羚羊的吗? 木法沙:是啊,辛巴。我来解释一下:我们死后,尸体会成为草,而羚羊是吃草的。所以在这个庞大的生命圈里我们是互相关联的。  看迪斯尼动画,教宝宝英语>> Mufasa: Simba, let me tell you something that my father told me. Look at the stars. The great kings of the past look down on us from those stars. Simba: Really? Mufasa: Yes, so whenever you feel alone, just remember that those kings will always be there to guide you, and so am I. 点此进入《狮子王》英文剧本完整版下载>>   木法沙:辛巴,我告诉你一些我爸爸以前跟我说的话。你看那些星星,过去那些伟大的君王从那些星星上看着我们。 辛巴:真的? 木法沙:是啊。所以每剧当你寂寞的时候,要记得那些君王永远在那里指引着你,还有我。 看迪斯尼动画,教宝宝英语>> 

  • 电影蝙蝠侠中令人印象深刻的台词

    不是个普通孩子,在地狱里出生,在磨难中成长,被痛苦塑造。 6.But a man who doesn't care about the world doesn't spend half his fortune to save it. And isn't so wounded when it fails. 一个冷漠的人不会花他的一半财产来拯救世界,更不会因为计划失败而感到受伤。 7.A hero can be anyone. Even a man doing something as simple and reassuring. 任何人都可以成为英雄,即使他做的只是一个简单的令人安心的举动。 you're working alone, wear a mask. 如果你是单打独斗 记得戴面具。   蝙蝠侠影片中的台词不仅是对话情节的重要部分,更是展现角色形象、情感表达和智慧启示的重要途径。通过深入解析电影蝙蝠侠中一些令人印象深刻的台词,我们可以更好地理解角色的内心世界和成长历程,感受到正义与勇气的力量。希望本文所经典台词。这些台词提及的内容能够帮助读者更深入地欣赏和理解蝙蝠侠电影中那些经典而令人难忘的台词,感受到这些台词背后所蕴含的深刻内涵和情感。   如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。

  • 10句美剧台词让你轻松决战职场(公开课回顾)

    会为这工作发疯的。 表示发疯的词组的强烈程度:call for< stand for <argue for <fight for< kill for 释义:killer=amazing=awesome=fabulous=fantastic=impressive=incredible=terrific=bravo 3.Because this place, where so many people would die to work you only deign to work. 译:在这里,更美剧台词多人是热爱这份工作,而你是被迫的。 4.How into you I am. 译:我有多喜欢你。 词组:be into sth./sb.=to be interested in something=to owe someon money 5. I don't wanna brag about it, but it's my thing. 译:我不想吹嘘,但这个是我最在行的,最拿手的。 6. She’s been an incredible mentor to me. 释义:mentor=experienced+supportive+helpful+generous+reliable 7. I know this city like the back of my hand. 译:我对这个城市了如指掌。 释义:I know it like the back of my hand= I know it inside out= be thoroughly familiar with a place, subject, etc 8. Do you realize this is the first time in my life I’m doing something I actually care about. This is the first time in my life I’m doing something that I’m actually good at. 9.Life’s tough, but I’m tougher. 译:不怕万人阻挡,只怕自己投降。 10. to do sth./some place 老师忠告:"Never put off until tomorrow what you can do today." 想提前一周知道最精彩的公开课安排吗?那就来订阅沪江CCTalk电子报吧!电子报的订阅入口>> 沪江网校还为大家提供了其他的活动,欢迎大家预约:最新活动预约

  • DIY我的外文台词,格瓦拉带你一起看电影

    图中电影画面设定一段外文台词,给人留下深刻的印象呢?虎虎看好你哟~ 【活动时间】 即日起至2011年6月9日 【活动规则】 在沪江碎碎话题#我的外文台词#中根据话题中所提供的一幅电影画面,DIY出自己的外文台词(注意哟,要写外文台词)以话题碎的形式发布出来。让广大沪友欣赏点评,转发。 【活动评奖】 1. 有才华台词奖:根据台词碎碎的统计结果,发布的碎碎获得非灌水评论量前5名的沪友,每人将获得由格瓦拉提供的电影兑换券两张(注意是一人两张哟~) 2. 幸运台词奖: 我们将在发布有效的台词碎碎的沪友中抽取5名幸运沪友,将得到由格瓦拉提供的电影兑换券两张。 注: ①本次活动赠送的每张免费电影兑换券可兑换格瓦拉合作影院的任意场次(不包括IMAX及特殊场次)的电影票一张。(点此下载观赏场次表) ②本次活动赠送的免费电影兑换券及优惠券有效期为6月4日-6月30日。 ③IMAX及特殊场次不支持本活动中赠出的免费电影兑换券及优惠券。 ④本次活动赠送格瓦拉免费电影兑换券及优惠券仅适用于上海地区影院。 ⑤如有票务方面疑问请咨询格瓦拉客服热线: 400-6406-506 还等什么,快来参加吧,让我们一起写台词,一起去看电影吧。>> *本次赠出票务由格瓦拉友情提供,活动最终解释权归格瓦拉所有。