-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》巫术的真正力量
【剧情简介】巫师发现拉里放走了青蛙,很是恼火,而拉里一时清新,想要摆脱巫毒师的教唆摆布…… 【电影片段台词】 - Oh dear? You are so quiet. - You let him go! - The poor dear frog was scarfing, so I loosened the lid, and... How do I ever get tangled up in all this voodoo madness? I can't get through with this. You wear this... this ghostly flinger
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》真爱之吻引发杯具
【剧情简介】蒂亚娜犹犹豫豫之下终于决定鼓起勇气亲青蛙一下,但悲剧的是青蛙并没有变成王子…… 【电影片段台词】 - Just... one kiss? - Just one. Unless you beg for more. - OK Tiana, you can do this... Just a little kiss, just a little kiss. - OK! - You don't look there much different. But how did you get way up there? And how did I get way down here, in all this! - Easy princess, do not panic. - What did you do to me? - I... I'm green and I'm... and I'm slimy! - No, no, no... This is not [w]slime[/w]. - What? - You're secreting [w]mucus[/w]. 【重点词汇讲解】 1. Unless you beg for more. 除非你想要更进一步 2. But how did you get way up there? 可你怎么上那么老远去了? way经青蛙一下,但悲剧的是青蛙常在口语里面用来作为程度副词,强调程度之深。比方way better than you就是比你好太多了。 3. Easy princess. 放轻松,公主。 4. I'm slimy! 我黏糊糊的。 5. You're secreting [w]mucus[/w]. 你正在分泌粘液。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》别愣着快动手
【剧情简介】蒂亚娜决定小歇一会儿,顺便给大家伙儿做一锅香香的秋葵汤,她差使王子殿下帮忙切蘑菇…… 【电影片段台词】 - Sounds delicious! I'll start with pre-dinner cocktail and something to nibble on, while I wait, thanks. - No, no, no, no. Your Royal Highness. - What's the matter? - You are gonna to mince this mushrooms. - To do what? - Mince the mushrooms. Hop to it! - This is ridiculous. - Are you mincing? - All right... Relax. One! - Step aside, Mister. Watch... and learn. All right. There you go. - You know, I never done anything like this before. - Really? 【重点词汇讲解】 1. Sounds delicious 听起来很好吃的样子 2. start with pre-dinner cocktail and something to nibble on pre-dinner cocktail 餐前鸡尾酒 nibble 咀嚼 这里是说来点开胃小菜饭前嚼嚼 3. Your Royal Highness. 殿下,阁下 说成Your Highness也很常见~~ 4. Hop to it! 快动手吧! 这是一个口语,意思是快着手干。这里又是一个双关了,因为青蛙不都是蹦跶着hop的么? 5. Step aside 站一边儿。 6. There you go. 到你了。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》亲吻换房产计划
青蛙
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》事情真相大白
【剧情简介】假王子原形毕露,被人抓走投入大牢;而纳威王子乘机向夏洛特小姐说明了实情,虽然真相很难消化,想到能和王子成婚,夏洛特立马就决定亲吻青蛙了…… 【电影片段台词】 - Prince! Prince Naveen. Your shini', retirin' bride, completely is gettin' anxiety. - Hello, darling! - Miss La Bouff. Please down here. Let me to introduce myself. I am the real Prince Naveen Of Maldonia. - Did you say prince? - Boys, drag this maggot down to the Parish prison. - I'm completely innocent. The Shadow Man bamboozled me. - Goodness gracious! This is so much to absorb. Let me see if I got this right. If I kiss you before midnight, you and Tiana will turn human again, and then we gonna get ourselves married and live happily ever after! The end! - Yeah, more or less. But remember, you must give Tiana all the money she requires for her restaurant. Because Tiana... She is my Evangeline. - Anything you want, sugar. Pucker up, buttercup! 【重点词汇讲解】 1. drag this maggot down to the Parish prison 把这个不知羞耻的家伙给我拖到牢子里去。 maggot本意是蛆虫,这里是俚语用法,表示卑鄙的人。 2. The Shadow Man bamboozled me. 是影子人欺骗迷惑了我。 bamboozle 用低下手段欺骗迷惑。 3. This is so much to absorb. 让我慢慢消化一下。 4. more or less. 大致就是这样吧。 看到more or less我们通常第一反应都觉得是“或多或少”,其实在平时口语里面它更多是用来表示“大体上就这样、大致如此”的意思。 5. Pucker up, buttercup! 撅起嘴儿来吧,亲爱滴。 Pucker up 撅嘴 buttercup 本意是一种小黄花儿,这里是昵称。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》去找大巫婆吧
用来指青蛙代人,表示土气的人。 2. Facing [w]raser[/w] sharks, [w]prick[/w] [w=ambush]ambushers[/w], and [w=trapper]trappers[/w], and hunters with guns? 去面对凶残的鲨鱼、四伏的危机、到处的陷阱还有带枪的猎人? 3. Watch and learn. 学着点儿吧! 这是一个口语中常见的说法,直译就是在边上看着并且跟着学,语气里很有点儿拽的感觉哦。 4. enjoy your loneliness 尽情享受你自己的孤独吧。 5. Hallelujah 哈利路亚! 是“赞美主”的意思。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》听妈妈讲故事
【剧情简介】在美国南方的新奥尔良,一座华丽的豪宅里,黑人女佣优朵拉一边为白人家的千金小姐夏洛特做漂亮的公主裙,一边给夏洛特和自己的女儿蒂亚娜讲《青蛙王子》的故事,两个小女孩的反应完全不同…… 【电影片段台词】 - Just in that moment, the ugly little [w]frog[/w] looked up with his sad, round eyes and [w=plead]pleaded[/w]: Oh, please, dear princess, only a kiss from you can break this terrible spell, that was [w=inflict]inflicted[/w] on me by a wicked witch. - There comes my favorite part. - And the beautiful princess was so moved by his desperate [w]plea[/w], that she [w=stoop]stooped[/w] down, picked up the [w]slippery[/w] creature, leaned forward, raised him to her lips, and kissed that little frog. Then the frog was transformed into a handsome prince. They were married and lived happily ever after. The end. - Yay! Read it again, read it again! - Sorry Charlotte, it's time for us to be headin' home. Say good night, Tiana. 【重点词汇讲解】 1. inflict on 施加(刑罚、魔咒、压力……等等) 2. There comes my favorite part. 到我最喜欢的部分了。 3. stoop down 弯腰 4. lived happily ever after 幸福快乐地生活在一起 5. it's time for us to be headin' home. 是时候我们该回家了。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》:超级无敌大懒虫
【剧情简介】众人都没有留意到身后隐藏的危险,蒂亚娜还在和王子拌嘴,争论着各自的致命缺点…… 【电影片段台词】 - Oh, take a look at that two jumpers. I can taste the frog legs already... - With a sauce picante, right Pa? - Will you keep quiet! Oh, my thought is exactly the same. It's time to catch up some frogs. - You know, waitress, I finally figured out what is wrong with you. - Have you, now? - You do not know how to have fun. There. Somebody had to say it. - Thank you, 'cause I figured out what your problem is too. - I am... too wonderful? - No, you're a no-count, polandering, lazy bump on a log. 【重点词汇讲解】 1. jumper 跳跃者;这里是指俩青蛙 2. sauce picante 皮坎特沙司;一种调味料 3. Pa = father 爸爸的口语念法 4. There. Somebody had to say it. 好了,总有人得说出来的。 5. no-count 没价值 6. lazy bump on a log 超级大懒虫 bump on a log是个俚语,字面上的意思是圆木头上凸起的小块,引申出来表示动都不动的人,可以表示这个人很木讷,也可以表示说懒得一动也不动那样子。
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》幸福快乐滴生活在一起
【剧情简介】两蛙坦然当下的状况,不再纠结于是否要变回人形,在欧迪妈妈的主持下举行了浪漫的森林婚礼,当新郎亲吻新娘的那一刻,奇迹发生了…… 【电影片段台词】 - So, by the power invested in me... I now pronounce you frog and wife. Get to it, Hop Lone, and give your lovely bride some sugar. - Congratulations! - This gonna be good! Like I told y'all, kissing a princess break
-
迪斯尼动画英语《公主与青蛙》回程惊遇大鳄鱼
蛙
