• 英媒呼吁:中国人放弃筷子用刀叉吧!

    人们的餐桌提供足够的筷子了。[/cn] [en]"We must change our consumption habits and encourage people to carry their own[w] tableware[/w]," said Bo Guangxin, the chairman of Jilin Forestry Industry Group, to his fellow delegates at the National People's Congress.[/en][cn]吉林森林工业集团的董事长柏广新日前在两会期间建议:“我们应该改变消费习惯,鼓励人们出门吃饭时也自己带餐具。” [/cn] [en]Pointing out that only 4,000 chopsticks can be carved from a 20-year-old

  • 苹果或推出中国特色版iPhone

    手机,但苹果的iPhone XR在价格方面并不具有竞争优势。[/cn] [en]That's why the American company is expected to introduce a China-only iPhone and try to take a bigger market share.[/en][cn]这

  • 中国原创阿尔茨海默症新药获批,老年痴呆症有新希望

    中国文中描述了海藻中的糖如何抑制肠道中某些细菌的,这些细菌会导致神经退化和大脑炎症,从而导致老年痴呆。[/cn] [en]This mechanism was confirmed during a clinical trial carried out by Green Valley, a Shanghai-based pharmaceutical company that will be bringing the new drug to market.[/en][cn]这一机制在上海的绿谷制药公司进行的临床试验中得到了证实,该公司将把这种新药推向市场。[/cn] [en]Conducted on 818 patients, the trial found that Oligomannate -- which is derived from brown algae -- can

  • 中国将在2020年登陆火星

    做好探测器,计划用于我国2020年第一次火星任务中。[/cn] [en]The planned mission includes orbiting, landing and moving on the surface of Mars, according to the Global Times newspaper.[/en][cn]据《环球时报》报道,这次已计划好的任务包括绕火星轨道运行,在火星表面着陆和移动。[/cn] [en]If the mission succeeds, scientists will be able to study the planet's atmosphere, as well as topographical, geological and magnetic field features, which will help to get a clue about the origin and evolution of Mars and the entire Solar System.[/en][cn]如果这次任务成功,科学家将中国媒体报道中引用了航天专家的话,说中国能够研究火星的大气层、地形、地质和磁场特征,这有助于了解火星和整个太阳系的起源和演化。[/cn] 图片来源:视觉中国 [en]At the same time, the main goal of the mission is to find possible signs of life on Mars, as well as to help scientists understand whether conditions on Mars may change in the future so that the planet will be suitable for human life.[/en][cn]同时该任务的主要目标是要在火星上找到生命可能存在的迹象,并帮助科学家弄清未来火星条件是否会发生变化从而适合人类生存。[/cn] [en]According to earlier reports, China will launch its first mission to Mars in July or August 2020. It is due to be launched by the Changzheng 5 ("Long March 5") rocket from the Wenchang cosmodrome in Hainan Province.[/en][cn]更早的一些报告称中国将于2020年7月或8月执行第一次火星任务。执行这次任务的是长征五号火箭,将于海南省的文昌卫星发射中心发射。[/cn] [en]The heavy lift launch vehicle is designed to directly bring the probe to the transitional Earth-Mars orbit.[/en][cn]这艘重型运载火箭被设计用来直接将探测器送到地火转移轨道上。[/cn] [en]According to preliminary calculations, it will take seven months to reach the surface of the Red Planet. If the mission succeeds, the probe will send data to Earth in 2021.[/en][cn]初步计算七个月后会到达火星表面,如果本次任务成功,探测器将于2021年向地球发送数据。[/cn]   翻译:菲菲

  • 法院裁定ofo已身无分文,退不了押金

    过了9亿美元,这甚至还激励了其他一些“共享”业务的发展。[/cn] [en]Bike-share companies placed scores of bicycles across Chinese cities, which users could rent for a small deposit that started at 99 yuan ($14.3) and an even smaller hourly charge.[/en][cn]共享单车公司在中国各大城市投中国放了数十辆单车,使用者租用单车的押金最低99元(合14.3美元),每小时的使用费用更低。[/cn] [en]But the bikes faced vandalism and theft, and were left in untidy piles that city authorities had to deal with. Even more problematic was how they could make money by charging just a few cents per ride, while shelling out for hundreds of thousands of bikes.[/en][cn]但这些自行车遭到了破坏和盗窃,还乱停乱放,需要城市行政部门出面管理。更严重的是公司斥资买来了成千上万辆自行车,但骑一次只要几美分,这怎么能赚到钱呢?[/cn] [en]By 2017, some showed signs of faltering.[/en][cn]截止2017年一些城市的单车业务已步履维艰。[/cn]   翻译:菲菲

  • 国外流行的“中餐”,很多中国人根本不认识

    会把幸运饼作为餐后甜点。[/cn]   [en]5. Chop Suey[/en][cn]炒杂烩[/cn] [en]Chop Suey consists of bamboo shoots, bean [w=sprout]sprouts[/w], mushrooms and cabbage with a choice of chicken, prawns or beef. Chinese takeaways created Chop Suey to make the best profit of the leftover food of the day.[/en][cn]炒杂烩里有竹笋、豆芽、蘑菇和卷心菜,还可以选择加入鸡肉、大虾或牛肉。中式外卖餐馆推出炒杂烩,用一天中的剩余食物来获取最大的收益。[/cn]   [en]6. Egg Rolls[/en][cn]蛋卷[/cn] [en]The egg roll is a bigger version of the spring roll. The roll has a thick wrapper that's made with wheat and egg and stuffed with meat and vegetables. Egg rolls in Asian countries are snacks that are purely made of egg and sugar.[/en][cn]蛋卷是春卷的放大版。蛋卷的外皮比较厚,是用小麦粉和鸡蛋做成的,里面塞满了肉和蔬菜。亚洲国家的蛋卷完全是用鸡蛋和糖做成的小吃。[/cn]   [en]7. Prawn Crackers[/en][cn]虾片[/cn] [en]Deep fried prawn crackers are made from starch and prawn flavorings. Contrary to popular belief, the origin of prawn crackers is actually Indonesia.[/en][cn]炸虾片是用淀粉和虾粉做成的。虾片的起源与普遍观点不同,实际上虾片起源于印度尼西亚。[/cn]   [en]8. Beef Broccoli[/en][cn]西蓝花炒牛肉[/cn] [en]This dish is Stir-fried beef with broccoli in brown sauce. Chinese people cannot find gai-lan in western countries and therefore use broccoli instead and created this dish.[/en][cn]这道菜是用西蓝花煸炒牛肉,加烧汁烹饪而成。中国人在西方国家找不到甘蓝,因此就用西蓝花代替甘蓝作出了这道菜。[/cn]   [en]9. Sweet and Sour Pork[/en][cn]甜酸肉[/cn] [en]The pork dish is made from ketchup, sugar, pineapple juice and soy sauce. Sweet and Sour dishes did not originate from China but were more likely created from a Cantonese dish and then adapted for westerners' taste buds.[/en][cn]这道猪肉菜品是用番茄酱、糖、菠萝汁以及酱油做成的。咕噜肉并非起源于中国,更

  • 中国要发156颗低空卫星,全球无死角Wi-fi!

    [en]China will launch a network of 156 mini-satellites to [w]facilitate[/w] global broadband coverage as part of the country's effort to give a wider push for commercial space development.[/en][cn]中国

  • 中国小学校长火到国外!只因带着全校学生跳舞…

    中国